
Q. Poderia nos contar como se sente ao voltar para o FC Tokyo, onde iniciou sua carreira profissional?
A. Tive a oportunidade e, por isso, fui nomeado Assessor de Estratégia Global de Negócios do FC Tokyo. Desde a temporada de 2008, quando participei como jogador designado especial pela JFA e J-League, joguei cerca de 9 anos no Tokyo, depois me transferi para o Vissel Kobe, Sagan Tosu e Yokohama FC. Atualmente, sou treinador das equipes sub-23 e sub-17 do Auckland United FC, na Nova Zelândia.
Embora o Japão e a Nova Zelândia estejam distantes, sinto uma conexão ao poder trabalhar novamente com todos do FC Tokyo, onde iniciei minha carreira profissional, não mais como jogador de futebol, mas de outra forma. Estou animado para descobrir como posso contribuir para o clube, que tipo de reação química posso provocar, algo diferente do que fazia como jogador, e ao mesmo tempo sinto uma certa tensão.
Q. Entre os muitos clubes pelos quais você passou, como o FC Tokyo se destaca para você?
A. Tenho um carinho especial por todos os clubes em que estive, mas o FC Tokyo é o lugar onde comecei minha carreira profissional. Comecei participando dos treinos ainda na época de estudante e, mesmo após os treinos, passei muito tempo no campo de Kodaira conversando com a equipe de negócios do clube sobre o clube, sobre mim e sobre a direção do clube. Tive experiências intensas não apenas dentro de campo, mas também fora dele, com a equipe técnica, jogadores, departamento de desenvolvimento, equipe de negócios, pessoas da comunidade e autoridades locais. É uma sensação de estar no centro do meu coração, como uma família, uma ligação inseparável.

Q: Qual é a sua imagem sobre o papel de Assessor de Estratégia de Negócios Globais e o que você pretende fazer nessa função?
A: São basicamente duas coisas. A primeira é o inbound. Com o aumento do número de turistas estrangeiros que visitarão Tóquio, quero apoiar para que assistam aos jogos do FC Tokyo e se tornem fãs e torcedores, aumentando assim a receita, o valor e o apelo do clube. Morando na Nova Zelândia, posso perceber as diferenças nos valores e na cultura japonesa, e espero ajudar a divulgar a maravilha do Japão para o mundo. Atualmente, as reuniões são principalmente online, mas quando eu voltar ao Japão, quero participar diretamente de eventos e reuniões para me envolver de forma mais profunda.
O segundo ponto é a intercâmbio internacional. Quero ser uma ponte entre as crianças da Nova Zelândia que eu treino e os jogadores da academia do FC Tokyo. Acredito que, ao promover a interação entre as crianças japonesas, que são sérias e sabem perceber o ambiente, e as crianças estrangeiras, que expressam claramente seus sentimentos e têm uma rica expressão emocional, haverá um estímulo mútuo e uma oportunidade de aprendizado. Já tive a experiência de realizar um jogo treino entre a academia do FC Tokyo e o Auckland United FC durante uma excursão ao Japão, e quero desenvolver isso para criar um espaço de intercâmbio internacional memorável para os jovens jogadores de ambos os países.
P: Em relação ao inbound, que tipo de ações específicas você acha que podem ser realizadas?
R: Ainda estou no início do meu mandato, mas acredito que é necessário primeiro encontrar maneiras eficazes de comunicar claramente o valor e o apelo do FC Tokyo em inglês. Quero pensar qual é a melhor forma de exposição. A palavra "Tóquio" tem um reconhecimento mundial maior do que as pessoas que vivem em Tóquio imaginam. Morando na Nova Zelândia, a imagem que se tem do Japão é fortemente associada a "Tóquio", e quero aproveitar esse valor de nome para avançar concretamente em ações que ampliem ainda mais o valor do FC Tokyo.
Q, qual é a imagem do FC Tokyo vista do exterior?
A, parte do fato de eu morar na Nova Zelândia, mas, como premissa, os clubes profissionais japoneses não são muito conhecidos, e poucas pessoas conhecem o FC Tokyo. Na Nova Zelândia, o rugby é muito popular, mas nos últimos anos o interesse pelo futebol tem crescido. No entanto, devido à relação histórica com o Reino Unido, muitas crianças torcem pela Premier League, e quando perguntamos "Por qual time você torce?", nomes como Liverpool, Chelsea e Manchester United aparecem. Dentro desse contexto, o reconhecimento da liga profissional japonesa e do FC Tokyo ainda é baixo, então espero que o clube seja reconhecido não apenas na Nova Zelândia, mas também em várias regiões como Ásia, Europa, Oceania e América do Sul.
Q, Quais são os atrativos do futebol e do país nas regiões da Nova Zelândia e Austrália?
A, Primeiramente, as pessoas são muito descontraídas e não se preocupam com pequenas coisas, então não há muita formalidade. Elas expressam claramente o que pensam, mas sem ressentimentos. A cultura de perdoar as pessoas, ou de simplesmente aceitar e seguir em frente dizendo "não tem jeito", é muito atraente. Além disso, valorizam muito o tempo com a família, mantendo uma clara separação entre trabalho e lazer.
A Nova Zelândia é um país de imigrantes, onde pessoas de diversas nacionalidades coexistem. Na turma das crianças, há japoneses, chineses, indianos, chilenos, coreanos e outros. Nesse ambiente, existe uma cultura de aceitação da diversidade e de convivência harmoniosa. No aspecto do futebol, a rapidez, o controle de bola e a capacidade de leitura de jogo que os japoneses possuem se destacam aqui, criando um ambiente onde eles são facilmente valorizados como jogadores de futebol.
P: Qual é a sua impressão atual sobre o FC Tokyo no aspecto do futebol?
R: Assisti ao último jogo em casa da temporada passada pessoalmente. Embora essa partida não tivesse grande impacto na classificação, no segundo tempo houve um aumento nas tentativas de gol, e foi possível desfrutar de um jogo aberto. Para os fãs e torcedores, pode ter sido frustrante não alcançar uma posição mais alta na temporada passada. No entanto, nesta temporada, sob o comando do técnico Rikizo MATSUHASHI, sinto que o número de vezes que a equipe se envolve em jogadas de gol e avança para a área adversária aumentou, tornando o futebol mais interessante.
Q, você jogou junto com Masato MORISHIGE, Yuto NAGATOMO e Keigo HIGASHI, que ainda estão no time, não é?
Joguei com Yuto NAGATOMO desde a temporada de 2008, quando ele foi designado especialmente, e depois também jogamos juntos na seleção japonesa. Masato MORISHIGE é da mesma idade que eu, jogamos juntos por muito tempo, e tenho lembranças de conversarmos sobre a conquista de títulos; me orgulho de considerá-lo um bom rival. Keigo HIGASHI também veste a camisa número 10, e sinto que o FC Tokyo não desmorona porque esses três estão lá. Ver os jogadores veteranos se esforçando foi uma grande motivação para mim, que fui jogador até a última temporada. Além disso, joguei com Kim Seung-gyu em Kobe, e o treinador de goleiros Shota YAMASHITA foi meu colega na universidade. Incluindo as pessoas do departamento de fortalecimento, ainda há muitas pessoas com quem tenho afinidade.

Q, por favor, deixe uma mensagem para os fãs e torcedores que estão felizes com o seu retorno, Sr. Takahashi.
A, dizer “estou de volta” é um pouco constrangedor... Mas estou realmente feliz por poder me envolver novamente com o clube que tanto me apoiou e com os fãs e torcedores. Desde os tempos de estudante, quando eu ainda era inexperiente, muitas pessoas me apoiaram, me deram incentivos e críticas, e me proporcionaram diversas experiências, e é graças a tudo isso que sou quem sou hoje, além de ter sido o motivo para eu desafiar a Nova Zelândia.
A experiência de aprender com as pessoas e transmitir esse conhecimento a elas está conectada à minha segunda carreira como treinador. Poder me envolver com o FC Tokyo em uma nova posição, diferente da de jogador ou treinador, é algo que realmente sinto ser um destino. O que eu pensava “seria bom poder me envolver algum dia” se tornou realidade, e isso me faz refletir profundamente sobre a vida. Ainda não realizei grandes feitos, mas fico feliz por poder me envolver novamente desta forma.
Q, quando você retornar ao Japão, fará comentários como analista (Professor Takahide) novamente?
Se eu tiver a oportunidade, farei comentários firmes e críticos (risos).

